Карта сайта

Бибихин В. В. - Слово и событие

Оглавление:

  1. СЛОВО И СОБЫТИЕ* - ЯЗЫК ФИЛОСОФОВ
  2. Императив всегда подниматься к первому, раннему ...
  3. ТОЛКОВАНИЕ СНОВИДЕНИЙ
  4. Он слепнет, причем дважды: сначала слепнет ...
  5. Чтобы впервые по-настоящему прочесть Платона ...
  6. В чем дело? Молодой человек, новый православный ...
  7. Но нельзя думать что он лучше буквального или что буквальный ...
  8. Одному из новых переводчиков Евангелия оно ...
  9. Но в том и достоинство школы, университета ...
  10. И заработала философская фабрика, потому что как ...
  11. Нужно повторение, потому что мы ходим ...
  12. Даже при безошибочном учителе сбиться ...
  13. АВТОРИТЕТ ЯЗЫКА
  14. Открытый язык, наоборот, уникален ...
  15. Этот авторитет реальность, с которой мы ...
  16. Слово авторитет происходит от ...
  17. НЕ НАЙДУ СЛОВА
  18. В ПОИСКАХ СУТИ СЛОВА
  19. Теперь мы можем попытаться понять ...
  20. Мы не будем входить в эти детали ...
  21. Уже на следующей странице Потебня ...
  22. Слово таким образом по-прежнему внутренняя ...
  23. На деле сам язык стал возможен только ...
  24. СЛОВО И СОБЫТИЕ
  25. Откуда при такой первичной свободе ...
  26. Язык входит в бахтинскую эстетику художественного ...
  27. Слово пушкинского стихотворения ...
  28. Ради одной этой на пределе достижимой цели ...
  29. Он оставляет, не изгоняя эти чувства ...
  30. ИЗ ЖИЗНИ РУССКОГО СЛОВА
  31. Напряжение требовало разрешения. Взрыв русской ...
  32. Соразмерен трансцендентной беде для ...
  33. Рай соседствует со смертью ...
  34. ДЕТСКИЙ ЛЕПЕТ
  35. Самые выпуклые особенности стимулированной
  36. Важно не забывать что все эти голосовые проявления ...
  37. Замена старого слова новым происходит исподволь ...
  38. Чтобы внушить взрослые рациональные навыки ...
  39. ОБЩЕНИЕ БЕЗ ИНДИВИДА
  40. Опять же: в мире ребенка и не без участия ...
  41. В среде, не очень требовательной к подлинности ...
  42. Ребенок этого как правило не ...
  43. ПОНЯТЬ ДРУГОГО
  44. СОБРАЛИ ЗАПИСАЛ
  45. ДЖОРДЖ СТАЙНЕР- ПОСЛЕ ВАВИЛОНА: АСПЕКТЫ ЯЗЫКА И ПЕРЕВОДА
  46. Одни представляют общечеловеческую константу ...
  47. Выражай язык только факт и не имей средств ...
  48. ОПЫТ СРАВНЕНИЯ РАЗНЫХ ПЕРЕВОДОВ ОДНОГО ТЕКСТА
  49. Так или иначе нам остается поэтому для ...
  50. Все это заметно отражается на общем ...
  51. ПОДСТАНОВОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
  52. Хорошо вернуть высоту и важность ...
  53. Поставьте его в предельные условия ...
  54. В другое время Пастернак говорил обо всем этом ...
  55. Строки 7 и 8 в этом стихотворении имеют по-французски такой ...
  56. Переводчик видит тогда ошибки, допущенные ...
  57. Белинской и Цветаева независимо друг от друга ...
  58. Правильнее сказать, что он говорит с чужого ...
  59. К ПРОБЛЕМЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ СУЩНОСТИ ПЕРЕВОДА
  60. Дело в том, что, как можно судить по общему ...
  61. Так не удается провести разделительную линию между ...
  62. Избираемый тип перевода всегда зависит от нашей собственной ...
  63. К ПЕРЕВОДУ КЛАССИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
  64. Остается только каким-то образом разгадать тайные ...
  65. Раскрыть секрет великих текстов невозможно наверное ...
  66. К ПЕРЕВОДУ МЕТАФИЗИКИ АРИСТОТЕЛЯ
  67. Привлекает доверие Розанова к классическому ...
  68. Ощущение этой далекой перспективы придает размах ...
  69. И добавляет сведения из современного ему ...
  70. ВСЕМИРНАЯ ФИЛОСОФИЯ ПО-РУССКИ
  71. Это в свою очередь способно и воспитать ...
  72. Сознавая интимную домашность, почвенную укорененность ...
  73. Издатель и редактор Философского наследия
  74. ЖАКДЕРРИДА
  75. ВАРДАНАЙР АПЕТЯН. ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИЕ ПОДСТУПЫ К РУССКОМУ СЛОВУ
  76. Ученые добросовестно пытались определить ...
  77. Пришвин с чуткостью к родному слову угадывает ...
  78. ПОСЛЕСЛОВИЕ
  79. Примечания